1.   autodafe zn. 'plechtige terechtstelling van ketters'
categorie:
leenwoord
Nnl. auto-da-fé 'voltrekking van het vonnis over een ketter' [1820; WNT], 'geloofshandeling, ketterterechtstelling c.q. -verbranding' [1824; Weiland].
Ontleend aan Portugees auto da fe 'handeling van het geloof' (ook de spelling auto-de-fe komt voor) < Spaans auto de fe. Deze uitdrukking bevat het zn. auto 'daad' < Latijn āctum (zie actie), en het zn. fe 'geloof' < Latijn fidēs 'geloof' (zie fideel).
Oorspr. werd hiermee de ceremonie aangeduid waarbij voor de terechtstelling het vonnis van de Spaanse Inquisitie aan de veroordeelde ketter plechtig werd voorgelezen. Later werd de betekenis uitgebreid en duidde het ook de terechtstelling zelf aan.


  naar boven