1.   kraam zn. 'winkeltent'
categorie:
leenwoord
Mnl. craam 'tent waarin koopwaar wordt aangeboden' in gelatiniseerde vorm in umbraculum vero quod craham nuncupatur 'beschutting, die men kraam noemt' [1213; Slicher van Bath], clene crame wat datter vp leghet 'kleine marktkramen, dat wat erop ligt' [1288-1301; VMNW], ook 'ruimte voor de bevalling, kraambed' in wanneer dat die vrouw uyt den craem is 'wanneer de vrouw uit het kraambed is' [14e eeuw; MNW].
Mogelijk via Duits Kram [12e eeuw; Kluge] ontleend aan een Slavische taal. Kluge noemt daarbij Servisch-Kerkslavisch gramŭ 'herberg, kroeg' en črěmŭ 'tent'.
Ohd. kram 'tent, marktkraam' (nhd. Kram 'rommel'); nfri. kream.
Oorspr. duidde het woord een tent of tentdoek aan, later ook een hele marktkraam. In het bijzonder kreeg ook de met doeken of gordijnen afgeschermde plaats waar een bevalling plaatsvond de naam kraam. Tegenwoordig is kraam 'bevallingsplaats' als simplex volledig verouderd, maar als eerste lid in samenstelling algemeen gebruikelijk, bijv. kraambed, kraamvrouw 'pas bevallen moeder', kraamverzorgster.
Fries: kream


  naar boven