|
11. |
brokstuk zn. 'fragment' categorie: geleed woord, pseudo-leenwoord Nnl. brokstuk 'fragment' [1872; Dale]. Gevormd uit brok en stuk 1, als leenvertaling van Duits Bruchstück 'brokstuk', een purisme ter vermijding van Frans fragment. Dale 1872 sprak dan ook (tevergeefs) van een "verwerpelijk pleonastisch germanisme". Fries: brokstik
|
12. |
buddyseat zn. 'duozitting van motor of bromfiets' categorie: pseudo-leenwoord Nnl. buddyseat 'duozitting' [1963; WNT Aanv.], buddy seat 'langwerpig tweepersoonszadel' [1965; Reinsma 1975]. Pseudo-Engelse vorming uit buddy 'maatje' en seat 'zitplaats', een afleiding van de wortel van zitten. De Engelse term is pillion(-seat).
|
13. |
camping zn. 'kampeerterrein' categorie: pseudo-leenwoord Nnl. camping 'het kamperen' [1941; Verschueren], camping 'kampeerterrein' [1958; Reinsma 1975]. Dit is een pseudo-Engels woord, wrsch. een verkorting van een (Amerikaans-)Engelse vorm als camping-place 'plaats waar het leger kamp maakt' [1616; OED], camping-ground 'terrein waar kamp gemaakt wordt, waar de tenten worden opgeslagen' [1867; OED]; Engels camping- is een vorm van het werkwoord camp 'kamp maken, kamperen', een afleiding van het zn. camp 'legerplaats' < Normandisch- of Picardisch-Frans camp 'veld' < Latijn campus 'veld, exercitieterrein, slagveld', zie kamp 1, kamp 3. Het is niet duidelijk via welke taal het woord zich verbreid heeft: ook bijv. Frans camping, Spaans camping, Duits Camping, Zweeds kamping, Bulgaars kamping; zie ook camper. De Engelse term is camp site. Fries: camping
|
14. |
chauffeuse categorie: pseudo-leenwoord Zie: chauffeur
|
15. |
colbert zn. 'jas zonder panden' categorie: pseudo-leenwoord, eponiem Nnl. colbert 'type jas' [1881; Sanders 1993b]. Genoemd naar de Franse staatsman Jean-Baptiste Colbert (1619-1683). Dit type jasje is pas vanaf de 19e eeuw bekend. Het woord moet in 1881 al algemeen bekend zijn geweest, want deze datering komt zonder illustratie of toelichting uit een reclameblaadje van een sjieke Amsterdamse kledingzaak. Het was in de 19e eeuw in Nederland mode om kledingstukken naar belangrijke personen uit het verleden te noemen, zie molière, maar waarom juist deze naam is bedacht voor dit kledingstuk is niet met zekerheid bekend. Colbert was een van de bekendste staatslieden uit de Franse Gouden Eeuw. Er zijn verschillende motieven bedacht, zoals Colberts bemoeienis met de kant- en textielindustrie, maar volgens Sanders (1993b) was gewoon "zijn naam nog beschikbaar". Literatuur: E. Sanders (1993b) 'Het laatste woord over het colbert', in: Trouw 25-10-1993, 2 Fries: kolbert
|
16. |
collectant categorie: pseudo-leenwoord Zie: collecte 1
|
17. |
complimenteus categorie: pseudo-leenwoord Zie: compliment
|
18. |
deflatoir categorie: geleed woord, pseudo-leenwoord Zie: deflatie
|
19. |
despotie categorie: pseudo-leenwoord Zie: despoot
|
20. |
detaillist categorie: pseudo-leenwoord Zie: detail
|
< Vorige 10 lemmata | Volgende 10 lemmata >
naar boven
|